World: r4wp
[#Red] Red language group
older newer | first last |
DocKimbel 16-Aug-2012 [948] | You can also access locally defined enums from outside using path notation. |
Kaj 16-Aug-2012 [949x7] | That was fast :-) |
Just a note: the 0.2.3 milestone is still open on GitHub | |
I've updated all my bindings to use enumerations now, and found some bugs in the process | |
I'm actually behind on using the newer Red/System features... | |
What happens with alias detection in contexts? | |
For example, I have a check type = system/alias/gtk-window! | |
Should that become system/alias/gtk/window! in a GTK CONTEXT? | |
DocKimbel 16-Aug-2012 [956x3] | Alias: let me check that... |
Aliases should work as before, they do not interact with namespaces. | |
So it should be: system/alias/gtk-window! unless there are bugs (I think we haven't tested mixing aliases with namespaces). | |
Kaj 16-Aug-2012 [959] | But system/alias/window! will lead to clashes with window!'s in different contexts |
DocKimbel 16-Aug-2012 [960x3] | Milestone 0.2.3: can't find how to close it...github's UI keeps changing all the time, always feel lost when I have to do rare actions... |
Aliases are not context-aware, they are globals. | |
Ok, I've just deleted the milestone instead of closing it. | |
Kaj 16-Aug-2012 [963x2] | I think aliases should also be context-local, then. I'm using them heavily as types |
That would have some complications in using them as parameter types, though. Maybe I should try how it works out keeping them global first | |
DocKimbel 16-Aug-2012 [965] | Yes, that would require to add a lot of new code to existing features and would take probably several days to code and debug regressions. If we could avoid it, that would be nice. |
ACook 16-Aug-2012 [966] | Are aliases used (semantically) in Red the same as they are in Rebol? |
Kaj 16-Aug-2012 [967x2] | I'll have to keep alias names prefixed. We'll see if I can keep that from leaking through in dialects |
Aliases in Red/System are names for C-like structs. It's quite a different concept as anything that would be called an alias in REBOL | |
DocKimbel 16-Aug-2012 [969x2] | Aliases in REBOL are for words only. |
In Red, I'm not sure that I will implement ALIAS support (as in REBOL), it seems that's a feature that has been very rarely used since the beginning of REBOL. | |
Kaj 16-Aug-2012 [971] | I think it needed to be in there because Amiga DOS has it :-) |
DocKimbel 16-Aug-2012 [972] | Good old AmigaDOS. :-) |
Kaj 16-Aug-2012 [973x5] | From the R3 documentation: |
Aliases are special because they work at the symbol table level, allowing them to be used for refinements and dialect words as well. | |
So it would be the only way to translate refinements and such | |
I think Jerry will want that :-) | |
It will answer Chinese people's question of "Why not Python" | |
DocKimbel 16-Aug-2012 [978] | I'm not sure ALIAS could be implemented in Red, we'll see, if it's not costly, I'll add it. |
Kaj 16-Aug-2012 [979x2] | I'm interested in making a Red dictionary that will allow people to program in Frisian :-) |
Now that non-English languages are up-and-coming in programming, it could solve the fragmentation of the available code pool, if you would implement an extra feature that would allow code to be saved and loaded with an ordered list of preferred alias languages | |
ACook 16-Aug-2012 [981x2] | Just write a parser that calls Google Translate and does in place substitution. |
The results could be hillarious. | |
Kaj 16-Aug-2012 [983] | They would |
ACook 16-Aug-2012 [984] | I actually had to do something like that once, a configuration file contained a bunch of strings in english and they needed them in spanish but weren't willing to actually get someone to translate them. So.. I used Google Translate. |
Kaj 16-Aug-2012 [985] | Did they actually use the result? :-) |
ACook 16-Aug-2012 [986x3] | Of course! |
Legal told them they needed Spanish, but metrics told them no one used the Spanish site. So it just had to be sorta right. | |
And that was maybe 5 years ago, so I'm sure Google Translate is better than it was. A context free dictionary conversion from one word to another in a different language would probably not give the desired result. | |
Kaj 16-Aug-2012 [989] | Our crown prince got himself in trouble at a speech in Mexico, for the only reason that our crown princess, and probably by extension his translators, are Argentinian and a certain Spanish word meant something else in Mexico than it does in Argentina :-) |
ACook 16-Aug-2012 [990x2] | (Unless you just mean keywords, with predictable meanings.) |
Ah yes, I learned some Spanish from an Argentinian friend, the results when speaking to Mexican or Puerto Ricans were.. embarassing. | |
Kaj 16-Aug-2012 [992] | :-) |
ACook 16-Aug-2012 [993] | Spanish dialects are a bit more intense than English ones it seems. English dialets tend to be unintelligable, very few words mean something offensive to others. |
Kaj 16-Aug-2012 [994] | Hm, there are several words that change to embarassing between English and Dutch |
ACook 16-Aug-2012 [995x2] | English is closer to Dutch than say German, but had been seperated for so long that I can imagine the drift meaning, not just pronunciation, is significant. |
Afrikaans is an offshoot of Dutch and they seem to have incorporated a lot of interesting slang. | |
Kaj 16-Aug-2012 [997] | Yes, there are also such cases between Dutch and German :-) |
older newer | first last |