Multi-lingual strings
[1/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 13:41
Hi rebols,
How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word processor
as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters
as a quotation mark.
What I am getting now is error messages such as:
** Syntax Error: Missing " at "
** Near: =A7
>> =A7
** Script Error: =A7 has no value
** Near: =A7
>>
Louis
[2/4] from: greggirwin::mindspring::com at: 1-Aug-2002 13:07
Hi Louis
<< How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word
processor
as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters
as a quotation mark. >>
Does your word processor save Unicode format? If so, that's probably the
issue. REBOL doesn't do Unicode yet. If that's not the case, can you post a
sample string and code that demonstrates the issue?
--Gregg
[3/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 17:11
Gregg,
At 01:07 PM 8/1/2002 -0600, you wrote:
>Does your word processor save Unicode format?
Not unless I use Save as... (and I'm not).
>If so, that's probably the
>issue. REBOL doesn't do Unicode yet.
I know. I sure wish unicode was supported---it would really simplify my life.
>If that's not the case, can you post a
>sample string and code that demonstrates the issue?
Well, I discovered that the cut and paste process changes the foreign
language characters, as follows (compare to the attached file):
make object! [
turk-num: "15898"
freq-num: "251"
strong-num: "5023"
kata-yunani: to-binary {
§
}
transliteration: "tauta"
akar: ""
conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number:
person: ""]
declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
kata-indonesia: ""
arti: ""
english-word: ""
defination: ""
]
It is the kata-yunani field that I am having trouble with. If I produce
object database data using my multi-lingual word processor, and use
to-binary as in the above example, will that field be read into rebol
unchanged?
Louis
PS I'm sending a copy of this message to your personal email address as
I'm not sure the attachment will get through the rebol list server.
-- Attached file included as plaintext by Listar --
make object! [
;turk-num: "15898"
freq-num: "251"
strong-num: "5023"
kata-yunani: to-binary {ÿGôÿGáÿGõÿa^ÿGôÿGá}
transliteration: "tauta"
akar: ""
conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: "" person: ""]
declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
kata-indonesia: ""
arti: ""
english-word: ""
defination: ""
]
[4/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 16:17
Hi Greg,
At 01:07 PM 8/1/2002 -0600, you wrote:
>Hi Louis
>
><< How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word
>processor
>as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters
>as a quotation mark. >>
>
>Does your word processor save Unicode format?
No, not unless you use Save as... (and I'm not).
>If so, that's probably the
>issue. REBOL doesn't do Unicode yet. If that's not the case, can you post a
>sample string and code that demonstrates the issue?
Here it is copied directly out of my word processor into Eudora. The copy
and past process has changed it. If I now copy from Eudora and past back
into my word processor it stays changed (does not convert back to my word
processors format).
x: make object! [
turk-num: "15898"
freq-num: "251"
strong-num: "5023"
kata-yunani: to-binary {
=A7
}
transliteration: "tauta"
akar: ""
conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number:
person: ""]
declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
kata-indonesia: ""
arti: ""
english-word: ""
defination: ""
]
>>
>> x: make object! [
[ turk-num: "15898"
[ freq-num: "251"
[ strong-num: "5023"
[ kata-yunani: {
{ =A7
{ }
[ transliteration: "tauta"
[
akar: ""
[ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: ""
number: "" pers
on: ""]
[ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
[ kata-indonesia: ""
[ arti: ""
[ english-word: ""
[ defination: ""
[ ]
>>
>> x/kata-yunani
== "^/=A7^/"
>>
>> x: make object! [
[ turk-num: "15898"
[ freq-num: "251"
[ strong-num: "5023"
[ kata-yunani: {
{ =A7
{ }
[ transliteration: "tauta"
[ akar: ""
[ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: ""
number: "" person: ""]
[ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
[ kata-indonesia: ""
[ arti: ""
[ english-word: ""
[ defination: ""
[ ]
>> x/kata-yunani
== "^/=A7^/"
>>
>>
<<quoted lines omitted: 28>>
>>
>> x: make object! [
[ turk-num: "15898"
[ freq-num: "251"
[ strong-num: "5023"
[ kata-yunani: to-binary {
{ =A7
{ }
[ transliteration: "tauta"
[ akar: ""
[ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: ""
number: "" person: ""]
[ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""]
[ kata-indonesia: ""
[ arti: ""
[ english-word: ""
[ defination: ""
[ ]
>> x/kata-yunani
== #{0AA70A}
>> to-string x/kata-yunani
== "^/=A7^/"
Notes
- Quoted lines have been omitted from some messages.
View the message alone to see the lines that have been omitted