Mailing List Archive: 49091 messages
  • Home
  • Script library
  • AltME Archive
  • Mailing list
  • Articles Index
  • Site search
 

Multi-lingual strings

 [1/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 13:41


Hi rebols, How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word processor as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters as a quotation mark. What I am getting now is error messages such as: ** Syntax Error: Missing " at " ** Near: =A7
>> =A7
** Script Error: =A7 has no value ** Near: =A7
>>
Louis

 [2/4] from: greggirwin::mindspring::com at: 1-Aug-2002 13:07


Hi Louis << How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word processor as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters as a quotation mark. >> Does your word processor save Unicode format? If so, that's probably the issue. REBOL doesn't do Unicode yet. If that's not the case, can you post a sample string and code that demonstrates the issue? --Gregg

 [3/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 17:11


Gregg, At 01:07 PM 8/1/2002 -0600, you wrote:
>Does your word processor save Unicode format?
Not unless I use Save as... (and I'm not).
>If so, that's probably the >issue. REBOL doesn't do Unicode yet.
I know. I sure wish unicode was supported---it would really simplify my life.
>If that's not the case, can you post a >sample string and code that demonstrates the issue?
Well, I discovered that the cut and paste process changes the foreign language characters, as follows (compare to the attached file): make object! [ turk-num: "15898" freq-num: "251" strong-num: "5023" kata-yunani: to-binary { } transliteration: "tauta" akar: "" conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: person: ""] declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] kata-indonesia: "" arti: "" english-word: "" defination: "" ] It is the kata-yunani field that I am having trouble with. If I produce object database data using my multi-lingual word processor, and use to-binary as in the above example, will that field be read into rebol unchanged? Louis PS I'm sending a copy of this message to your personal email address as I'm not sure the attachment will get through the rebol list server. -- Attached file included as plaintext by Listar -- make object! [ ;turk-num: "15898" freq-num: "251" strong-num: "5023" kata-yunani: to-binary {GGGa^GG} transliteration: "tauta" akar: "" conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: "" person: ""] declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] kata-indonesia: "" arti: "" english-word: "" defination: "" ]

 [4/4] from: louisaturk:coxinet at: 1-Aug-2002 16:17


Hi Greg, At 01:07 PM 8/1/2002 -0600, you wrote:
>Hi Louis > ><< How can I force rebol to treat strings from my multi-lingual word >processor >as strings? Rebol seems to be treating one of the multi-lingual characters >as a quotation mark. >> > >Does your word processor save Unicode format?
No, not unless you use Save as... (and I'm not).
>If so, that's probably the >issue. REBOL doesn't do Unicode yet. If that's not the case, can you post a >sample string and code that demonstrates the issue?
Here it is copied directly out of my word processor into Eudora. The copy and past process has changed it. If I now copy from Eudora and past back into my word processor it stays changed (does not convert back to my word processors format). x: make object! [ turk-num: "15898" freq-num: "251" strong-num: "5023" kata-yunani: to-binary { =A7 } transliteration: "tauta" akar: "" conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: person: ""] declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] kata-indonesia: "" arti: "" english-word: "" defination: "" ]
>> >> x: make object! [
[ turk-num: "15898" [ freq-num: "251" [ strong-num: "5023" [ kata-yunani: { { =A7 { } [ transliteration: "tauta" [ akar: "" [ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: "" pers on: ""] [ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] [ kata-indonesia: "" [ arti: "" [ english-word: "" [ defination: "" [ ]
>> >> x/kata-yunani
== "^/=A7^/"
>> >> x: make object! [
[ turk-num: "15898" [ freq-num: "251" [ strong-num: "5023" [ kata-yunani: { { =A7 { } [ transliteration: "tauta" [ akar: "" [ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: "" person: ""] [ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] [ kata-indonesia: "" [ arti: "" [ english-word: "" [ defination: "" [ ]
>> x/kata-yunani
== "^/=A7^/"
>> >>
<<quoted lines omitted: 28>>
>> >> x: make object! [
[ turk-num: "15898" [ freq-num: "251" [ strong-num: "5023" [ kata-yunani: to-binary { { =A7 { } [ transliteration: "tauta" [ akar: "" [ conjugation: make object! [voice: "active" mood: "" tense: "" number: "" person: ""] [ declension: make object! [case: "" gender: "" number: ""] [ kata-indonesia: "" [ arti: "" [ english-word: "" [ defination: "" [ ]
>> x/kata-yunani
== #{0AA70A}
>> to-string x/kata-yunani
== "^/=A7^/"

Notes
  • Quoted lines have been omitted from some messages.
    View the message alone to see the lines that have been omitted